日為何不在《波茨坦公告》公布日投降


軍事文摘主頁

送交者: 為何 于 September 28, 2002 23:30:40:

2002年8月17日 星期六

【看中國報道】二戰中,日本投降后好几個月,人們還在琢磨:日本為什么不在1945年7月26日《中美英三國促令日本投降之波茨坦公告》公布之日投降,而要等到廣島和長崎被原子彈轟炸、蘇聯紅軍進攻中國東北日軍之后才投降呢?說來讓人啼笑皆非,這是因為一個日本人用錯了一個字而鑄成的大錯。
當時,日本天皇一收到《波茨坦公告》就明确表示可以接受。內閣成員也都在考慮接受公告的內容,但因聲明還沒有通過正式途徑送到內閣成員手中,因此鈴木首相在7月28日接見新聞界人士時說,內閣對聲明執行一种“默殺”政策。意思是不加評論,并暗示將有某項重大事件發生。可是日文中的“默殺”除作“暫不評論”的解釋外,還可以解釋為“不予理睬”。同盟新聞社的譯員們無法知道鈴木內心所想。他們在譯成英文時,選擇了“不予理睬”的釋義。要不是這個災難性的差錯,日本也許可以躲過原子彈的襲擊和蘇聯紅軍的進攻。


摘自《軍事博覽報》



軍事文摘主頁