送交者: 翟華 于 March 14, 2000 15:29:02:
体驗泰式溫柔禮貌
所有跟貼﹒加跟貼﹒論壇主頁
送交者: 翟華 于 March 02, 2000 00:55:18:
体驗泰式溫柔禮貌
翟華
泰國是世界上有名的“微笑”之國,外國人衹要一
上泰航的班机馬上就有了体驗。身著淡玫瑰色傳統
服飾的泰國小姐,微微垂首,雙手合十,笑盈盈地
地對每一位乘客說“薩瓦迪咖”(你好)。
即使不懂泰語,聽泰國人說話也是一大享受。他們
不論男女,沒有人說話像我們同胞所習慣的那樣如
雷貫耳,而是柔聲細气,如歌如訴,每句話最后都
加一個輕音“咖”(根据說話人性別不同,發音略
有區別,不過外國人很難覺察出來)。原來,“
咖”是泰語里特有的表示禮貌和委婉的虛詞,無論
是中文還是英文都沒有對應的詞可以翻譯出來。因
為泰國人講究文明禮貌,所以你到了泰國就會發現
耳邊“咖、咖”之聲不絕如縷。說來慚愧,在泰國
先后住了几年,衹熟練掌握了一個泰語詞“昆”和一句話“舖泰邁代”。這個
“昆”字是個禮貌用語,在日常生活中用途极為廣泛。一般來說,“昆”是尊
稱,有“您”的意思,与泰國人交談一定要稱對方“昆”。同樣一個“昆”字
又可以用在男女人名之前,表示“某某先生”、“某某太太”或者“某某小
姐”,是多功能的稱謂。所以有些在泰國常住的中國人干脆把泰國人通稱為
“昆”。至于“舖泰邁代”那句話就更有用了,意思是“我不會講泰語”,是
一句大實話,在泰國的外國人出門辦事買東西都用得著。
由于聽不懂泰語,也不認識泰文,我在曼谷乘公共汽車就怕坐過站,上車后眼
巴巴地盯著車外街邊的景象,看看是不是該下車了。反觀人家泰國人,一上車
就幵始打盹,有的甚至呼呼大睡,可到了該下車的時候,人家睜幵眼站起來就
走,一點不含糊。泰國人上下車時從來都是先上后下,有空座就坐,沒座也不
去搶。如果見到抱小孩的少婦上車來,有座位的乘客不一定讓座,而是赶緊把
小孩接過去抱著(泰國的孩子從小就特別溫順,不管誰抱都不哭不鬧)。赶上
上學和放學的時間,車上會擠滿許多中小學生。不管互相認識不認識,也不管
是男生還是女生,有座的同學都自然地從站在身旁的同學的手里接過書包,小
心翼翼地放在腿上,好象生怕把別人的書包弄臟了。這樣,坐著的人心安理
得,站著的人還心存感激,兩全其美。
當然泰式禮貌基本上屬于東方文化,与西方人的觀念還是有明顯的差別。出于
好奇心,剛見面不久的泰國朋友就會探問你每月拿多少工資。這在泰國是司空
見慣的問題,但對西方人來說屬于“絕對隱私”,打聽不得。尤其是那些在海
外工作的“番佬”(泰國人把歐美白种人都通稱為“番佬”)掙的工資起碼是
普通泰國人几十倍,他們更不愿正面回答這類問題。在曼谷的法國闊老們集思
廣益,最后想出了一個對付“你掙多少錢”這個泰國難題的標准答案,刊登在
法國僑社的內部雜志上,這里抄下來僅供中國讀者參考:先作出泰式謙恭的微
笑,然后兩手一攤回答說:“不夠花的”。
“隱私”沒有打聽到,泰國人也絕不會生气上火。他們的口頭禪是“邁奔
萊”,意即“沒關系”。這固然是謙遜禮貌的用語,更是篤信佛教的泰國人的
一种隨遇而安的處事哲學。遇事不著急,不上火,“邁奔來”,慢慢來,橫豎
天蹋不下來。有一次我在曼谷駕車,拐彎時沒有遵守對面來車的优先權,把一
輛嶄新的車頭給撞癟了。明擺著是我的錯,赶緊出來雙手合十向人家低頭致
意,說一聲“昆,舖泰邁代”,再補上一個“咖”字。任他怎么罵吧,反正我
不懂泰語。挨撞的司机小伙雖然看得出來很心疼他那輛車,但見他指指車窗上
的保險憑証,擺出“邁奔來”的架式,拉我蹲在路邊耐心地等警察和保險公司
的人處理。這一坐就是几個小時,連我這肇事者都覺得漫長,愣是沒有聽見泰
國小伙子一句怨言。
當然,泰國人也有發脾气的時候。有一次,一群游客到曼谷郊區的一處古跡觀
賞一尊臥佛,其中一個人爬到大佛的頭部請同伴留影,想留下一個“到此一
游”紀念。這一下把在場的泰國人惹著了,說話聲調提高了八度,連推帶搡把
這些游客統統請了出去。這個游客是犯了泰國人的大忌。對泰國人來說,佛身
是神圣不可侵犯的,再者,泰國人認為頭部是最圣洁高貴的部位,因此触摸別
人的頭部是极不禮貌的,更何況是騎到了大佛的頭上!順便說一句,在泰國,
腳被認為是低下和肮臟的象征,所以千萬不能抬腳尖指人,這和罵人差不多。
因為這個原因,泰國人坐在椅子或沙發上從來都是正襟危坐,沒有翹二郎腿
的,因為這樣可能會在不經意間把腳尖指向別人,造成失禮。
隨著國內人民生活水平的提高,到泰國旅游的百姓已經越來越多,現在在泰國
的每一個景點都可以看到一隊隊打著小旗的國內旅游團。如果我們的游客都能
尊重泰國人的習俗,學一點泰國人的文明禮貌和“邁奔萊”的超然气質,那可
比帶回金銀首飾和鱷魚皮帶更有价值,可以終生受用呢
http://zhaihua.ifrance.com