閒談中國網站的名字


論壇文摘主頁

送交者: 洋愚君 于 July 24, 2000 20:02:50:

閒談中國網站的名字

洋愚君

  要是您想幵個商號,比如飯館(中國人就是忘不了吃),什么最重要,
美國人會告訴您說:“Location, location, and location”,中國
人則說:“地點,地點,地點”(怎么有點象《列宁在一九一八》)。

  現在是網絡時代了,要想把一個網站做火,什么最重要,您可能會
告訴我:資金,人才,市場推廣( =?炒作),內容,服務,等等,等等。
但是網站的名字就象傳統商業的地點一樣,好象更重要。因為那叫品牌。

  比如,Yahoo這名字,讓人一看可能就記住了而且讀起來上口,這名
字除了引經据典(Yahoo是《格列佛游記》中的人物),還幽了自己和用戶
一默 -- 我是網上一“粗漢”,您要不是網上一“鄉愚”,你用我Yahoo
干什么?結果風險資本家門用大筆大筆的錢把這個名字炒的更火。現在
的字典都在Yahoo這個詞條下加了個新的注釋。Yahoo的牌子据說估价都
快赶上可口可樂這個作了半個世紀的老牌子了。

  所以,建立網絡商業品牌的首要一步,就是給您的網站起個好名字。

  起名字可是學問。您沒看見許多香港的小明星火不起來,怎么辦?
找了個起名專家(實際上就是算命先生)把名字一改,這么樣?火了。起名
字的學問實際上源于對文化的理解及對大眾心理的把握。起個好名字實屬
不易。既要容易記,讀起來上口,又要有意義。還不能讓人聯想出其他什
么不好的東西來。

  互聯網起源于美國,網站所用的名字或地址是英文的。中國的網站除
了要有個好的英文名字,還要起個好的中文名字。這中英兩個名字還要相
互對應,這就需要對中西兩种文化都要有所了解。

  本人不敢說對中西文化都有了解,衹是從一個上網多年的用戶角度對
現有的中國網站的名字評說一番,話粗理不俗,那點講得不中聽,您可別
當真。

  要說中國網站最出名的可能要算“新浪網”了。實際上新浪這名字幵
始用也不過是98年底的事。記得當時第一次聽說“新浪”這名字,還以為
是個黃色網站呢(都怪這個“浪”字)。后來才知道是Sinanet.com和國內
的四通利方合并而成。

  Sinanet.com當年由几個斯坦福的學生組成。他們用一個作CAD的軟件
把台灣大五碼漢字文件自動轉換為圖形文件放在網上。這樣為當時計算机
上沒有中文系統的美國漢語用戶提供了方便。當時的Sinanet.com衹是一
個提供一些中文的台灣新聞的小網站。說它是“北美第一大中文網”有點
言過其實。不信你問問有誰還記得它的中文名字“華淵網”。

  不管如何,新浪這名字聽起來要比華淵容易記得多。

  新浪可能是音譯自它的英文名Sina.com(音譯好象應該是“吸拿”)。
拉丁文中SINAE是中國人的意思。英文中沒有SINA這詞,倒是有Sin,意思
是宗教或道德上的罪孽。對一般的中國老百姓來說新浪網的英文名字可能
難了點,盡管它衹有四個字母。對講英語的人來說這名字聽起來有點古色
古香或是說老气了點,不夠“現代”不夠“酷”。

  搜狐當年的英文名字是
Sohoo.com。這名字明顯是學著Yahoo來的。搜
狐為了避“東施”之嫌,同時也是因為他們的域名Sohoo.com不知這么讓
一個南韓公司在99年底給搶注了(不知是改名在先還是搶注在先?張朝陽
怎么連個域名都看不住?)。搜狐衹好改名Sohu.com。

  Sohu.com發音聽起來象Soho。上次与一老美朋友講起搜狐,老美朋友
問我:“你是說倫敦的Soho,還是曼哈頓的Soho?”

  在倫敦中區和紐約曼哈頓島的西南都有一個挺出名的區叫Soho。老美
朋友還以為這Sohu.com是介紹這兩個區的網站呢。看樣子張朝陽當年光在
波士頓辦學生舞會了,也沒到紐約曼哈頓的Soho區看看藝術畫廊或去倫敦
的Soho區逛逛夜總會(我記得張朝陽去過倫敦呀)。

  英文名字容易讓人誤解,全怨咱在美國是學物理的,可這中文名字也
不太好聽。狐狸在中國文化中好象名聲不太好,本來就有騷和臭的嗅覺效
果,如果再加個“餿”字,味道可能更加刺激難聞了。

  不過咱全當他是幽咱一默。讓咱捏著鼻子上他的網。

  可是有一個網站叫ChinaRen.com,這個土洋結合的名字可是讓我怎么
也幽默不起來。這個網站的中文名字好象叫中國人網,中文名字倒是沒什
么。問題是它那廣告打的到處都是還自以為得意的土洋結合的英文名。

  上次一老美問我,“What is China Ren?",我順嘴說:“Ren means
man, China Ren is Chinaman?”,說完了我也愣住了。Chinaman是一個
极具侮辱性的對中國人的蔑稱。好象應翻譯成“支那人”(与“東亞病夫”
同義)。

  我一個朋友在美國買房子,那個賣主因為嫌出价低,講了一句侮辱的
話,說:“我可不要把房子賣給那個Chinaman”。這句話可把我朋友的老
美房屋經紀人給惹惱了。告了那個賣主种族歧視,后來賣主當庭道了歉,
差點沒坐牢。

  咱們這几個號稱是斯坦福的畢業生好象不知道Chinaman的侮辱性,順
著它,就演繹出了個ChinaRen.com,以為中國人都不知道那是在罵人。它
的廣告在北京打的到處都是,咱北京人怎么沒一個出來問問:“你丫的罵
誰呢?”

  咱們斯坦福的同學,如果你們真想把網站做大,我勸你們還是換個名
字。至少我決不會用一了侮辱中國人的網站。我想其他網民也會有同感。

  要說名字起的好的也有,China.com的中文名字“中華網”就不錯,
可是它的英文名字China.com,就有點過了,一香港公司怎么能代表中國。
而且這個網實在是盛名之下,其實難符。不過他們就憑著這個名字在華爾
街一通狂炒,把“中國概念”徹底玩到家了。不服不行,就這么個名字,
玩的好吧。

  相對來說,“中國大全”網站的英文名字ChinaSite.com是個好名
字。通俗易懂,恰如其分。你也許注意到許多網站都有一兩個網頁包含了
許多中國網站的連接。這些網頁經常被叫作chinasite.html,可見大家
都習慣性地把中國網站翻譯成英文China Site。

  ChinaSite.com的中文名字叫“中國大全”,聽上去有點象當年高
考補習資料的名字。不過如果這個網站真的能把內容作到大而全,到是不
辜負這個名字。衹是隨著中國互聯網的發展,這大而全的事難點。聽說有
公司出价三百萬美元買這個網站,中國大全的那位仁兄不賣。如果您真能
找來大筆的投資,把這ChinaSite.com做的是網上大而全的一站,您這名
字上了市,老美股民一看這名字就知道這網站是干什么的,追炒一下您這
股票,您也讓這股票翻它几翻,您到也對得起這么個好名字。否則的話,
還不如賣給人家,讓人家去作。要不這名字多浪費。

  中國網站的名字難起,好名字難找,也是因為網絡域名現在已經幵始
變成了稀有資源了。好的名字几乎全都被搶占一空。China幵頭的名字,隨
著中國網絡的熱炒,已經找不到了。這就逼的這些網站的名字在土洋結合
上下工夫。比如,eBay.com出名后,馬上出了一大堆以e幵頭再加個中國
字的中國特色網絡域名。比如億唐,它的的英文名字叫eTang.com,聽起
來有點象網上黑社會。大家都看過《教父》,那里的“瑭”是黑社會的化
身。

  e龍的英文名字eLong.com,讓老美念起來就變成了“一浪”,聽起來
要不象So long(再見),或是象elongate。也是有點不對勁。e幵頭的找不
到了,就用my幵頭。my幵頭的不好聽。那么就在已注冊的名字中加一小橫。
再不就全用數字,您看現在到處是“礙特,礙特”的(eight)。什么招都
用了。最后干脆全用拼音。這下中國網站的名字更稀奇古怪了。

  那位說了,你老管老美怎么念干嗎?中國人聽者好就行了。可是,您
要到美國去融資,您要到美國去上市,您弄一個lousy name。老美念著不
對勁,您上了市,股票也長不起來。您的網除了要在中國出名,您的品牌
還要在美國的股民中深入人心。您的股价才不會象網易那樣跌破發行价。

  您上市前后,都要作美國股民的工作,您要讓老美股民人人都記住
您這股,一旦中國加入WTO了,或是中國的網民達到12億了,老美股民第
一個追捧的是您的股,您說您這名字是不是也得照顧這老美?所以起名字
的時候,您除了要心怀十二億中國人民,還要放眼美國乃至全世界的廣大
股民。您說是不是?

  起名字要有點創造性,別e來e去,這個礙特,那個礙特的。如果您所
能想到的好名字都人家占去,該買就買,如果讓競爭對手買了去,更難辦。
該出手時,就出手。是這么說的吧?

  (作者允許在對本文不作任何刪改的情況下任意轉載本文)。




論壇文摘主頁