我的朋友本田宗一郎 (試譯)


論壇文摘主頁

送交者: 九五年 于 August 06, 2000 14:52:42:

我的朋友本田宗一郎 (試譯)

送交者: 九五年 于 July 22, 2000 06:48:46:

九五年語:
這本書是SONY的創始人井深大寫的回憶錄。本田宗一郎是本田公司的創始人。兩人
很是交好。SONY和本田就不用介紹了。
我看網上的文章對日本的仇恨過于泛濫,這不是一种聰明的作法。為此,我想盡我
的力量翻譯一些日本的東西。因我來日本也不大愛學日語,大家擔待點看。我不知
道國內有無譯本。誰知道告訴我一聲。

一 本田和我

本田最后的鼓勵
八十三歲這一年,我幵始學著用電子打字机。那時,在旁邊看著年輕人敲那玩意兒,
我一直在想,這個机器跟我沒什么關系。可是漢字易忘,且頸椎有故障(這個字用的
好),筆寫的字很細,對我來說比較困難,寫一些稿子的時候,費老鼻子勁了。若會
用打字机,衹需敲敲鍵,什么樣的漢字都能由机器寫出來,硬著頭皮衹好試試電子
打字机了。

八月夏休的時候,帶著打字机去了輕井澤的別墅,孫子在一邊教我,我乓乓敲著鍵。
一幵始,向平假名挑戰,可鍵盤上文字的排列不好記,便換成用英文字母輸入的羅
馬字輸入法。以前對英文打字机用的熟,這樣慢慢可以寫點東西了。

但,衹是練習,不大好玩。哎,我設了一個目標,用這個打字机給本田寫一封信。

此時,由于我的頸椎故障--准确地說--頸椎后從肌帶骨化癥--難記的名字,不僅手,
且足神經也受到影響,走路的時候有點兒不大自由。喜歡的高爾夫也打不了,五月
的時候,很久沒見面的本田在對談的時候對倒霉的我說:“喂,你路都走不好,喜
歡的高爾夫也玩不了,這樣不行吧?”多好的鼓勵!雖是嘲笑,倒也是本田特有的
溫和的鼓勵方式。
其實,這個時候的本田自己,數年前得了大病倒了下去,雖不敢肯定是腦血栓,但
這樣的情況下,大都八九不离十的,所以我很擔心。不過,這以后,本田每天都散
步,終于征服了這個病。
在這樣的一個本田之鼓勵下,“好”,暗自下了決心。下次本田看到我的時候,為
給他一個惊奇,用打字机給他寫一封信,該是一個不壞的注意吧。

本田和我好奇心都很強,新東西一出現,馬上就跳。我對于SONY作的東西比別人多
一倍的關心,但自己用的時候,兩個人同時把手舉起來。“那個,和我們沒關系”,
然后兩人大笑。(MD,這兩句沒搞懂)那個打字机我要是先精通的話,本田一定會很
難受的。
本田看到用打字机寫的這封信的時候,臉上什么樣奇怪的表情?一想到這樣的樂事,
我就使勁地敲打鍵盤。

遺憾的是,給本田的信沒能寄出去。八月一號我幵始練習,沒過几天,八月五號,
本田卻辭世而去。唉,雖想寄出自己寫的信,卻已無法寄出。亦無力再敲這個打字
机了,再也沒練過。

『這翻譯真累,翻的不好,湊合著看』
注:這個打字机在中國沒見過。象筆記本的東西,但不是計算机,專為輸入日文用
的,有磁盤可打印。





論壇文摘主頁